阮郎归·西湖春暮

作者: 宋代    马子严
清明寒食不多时。香红渐渐稀。番腾妆束闹苏堤。留春春怎知。
花褪雨,絮沾泥。凌波寸不移。三三两两叫船儿。人归春也归。

qīng míng hán shí bú duō shí 。xiāng hóng jiàn jiàn xī 。fān téng zhuāng shù nào sū dī 。liú chūn chūn zěn zhī 。
huā tuì yǔ ,xù zhān ní 。líng bō cùn bú yí 。sān sān liǎng liǎng jiào chuán ér 。rén guī chūn yě guī 。
清明寒食不多时。香红渐渐稀。番腾妆束闹苏堤。留春春怎知。
花褪雨,絮沾泥。凌波寸不移。三三两两叫船儿。人归春也归。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

阮郎归·西湖春暮作者: 马子严

阮郎归·西湖春暮译文

清明寒食不多时。香红渐渐稀。番腾妆束闹苏堤。留春春怎知。
清明、寒食节过了没多久,百花逐渐退去了原有的艳丽 色彩,慢慢凋谢了。人们为了挽留春光,翻腾衣柜,找出春 天穿的衣服,纷纷出城来到苏堤,尽情游玩。想留住春天的 脚步,然而春之神似乎并不懂得人们的用意。

花褪雨,絮沾泥。凌波寸不移。三三两两叫船儿。人归春也归。
一场大雨过后,花朵被雨水洗洒而褪去鲜艳之色,柳絮 飘落于泥中,被沾住而无法扬起,赏花的女子似乎没有受到 什么影响,一步也没有移动,两个、三个游人结伴乘着船儿回去了,春天的脚步声也渐渐远去了。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

阮郎归·西湖春暮注释

清明寒食不多时。
香红渐渐稀。
番腾(téng)妆束闹苏堤(dī)
留春春怎知。

不多时:过了不多久。
番腾,即“翻腾”。
此处指 翻腾衣柜,寻找春衣。
苏堤:亦称苏公堤,是一条贯穿西 湖南北风景区的林荫大堤。
为苏轼任杭州知府疏浚西湖时取 湖泥和葑草堆筑而成。
已经成为西湖十景之首,名曰“苏堤 春晓”。

花褪雨,絮(xù)沾泥。
凌波寸不移。
三三两两叫船儿。
人归春也归。

花褪雨:花朵被雨洗洒而褪去鲜艳之色。
絮沾 泥:柳絮飘落于泥中,被沾住而无法扬起。
凌波句:凌波 指水仙。
这里指女子步履。
寸:寸步。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

相关推荐

  • 马子严
  • 西湖
  • 阮郎归
  • 西湖春