两小儿辩日 / 两小儿辩斗文言文及翻译

作者: 先秦    列御寇
孔子东游,见两小儿辩日,问其故。(辩日一作:辩斗)
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

kǒng zǐ dōng yóu ,jiàn liǎng xiǎo ér biàn rì ,wèn qí gù 。(biàn rì yī zuò :biàn dòu )孔子东游,见两小儿辩日,问其故。(辩日 一作:辩斗)
yī ér yuē :“wǒ yǐ rì shǐ chū shí qù rén jìn ,ér rì zhōng shí yuǎn yě 。” 一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
yī ér yǐ rì chū chū yuǎn ,ér rì zhōng shí jìn yě 。 一儿以日初出远,而日中时近也。
yī ér yuē :“rì chū chū dà rú chē gài ,jí rì zhōng zé rú pán yú ,cǐ bú wéi yuǎn zhě xiǎo ér jìn zhě dà hū ?” 一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
yī ér yuē :“rì chū chū cāng cāng liáng liáng ,jí qí rì zhōng rú tàn tāng ,cǐ bú wéi jìn zhě rè ér yuǎn zhě liáng hū ?” 一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
kǒng zǐ bú néng jué yě 。 孔子不能决也。
liǎng xiǎo ér xiào yuē :“shú wéi rǔ duō zhī hū ?” 两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

两小儿辩日 / 两小儿辩斗文言文及翻译作者: 列御寇

两小儿辩日 / 两小儿辩斗文言文及翻译译文

孔子东游,见两小儿辩日,问其故。(辩日 一作:辩斗)
孔子向东游历,见到两个小孩在争辩,就问他们在争辩的原因。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
一个小孩子说:“我认为太阳刚刚升起的时候距离人近,而正午的时候距离人远。”

一儿以日初出远,而日中时近也。
另一个小孩子认为太阳刚刚升起的时候距离人比较远,而正午的时候距离人比较近。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂,此不为远者小而近者大乎?”
一个小孩儿说:“太阳刚出时像车的车盖一样大,到了中午时就如同盘子一般小了,这不是远小近大的道理吗?”

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
另一个小孩儿说:“太阳刚出来时凉爽,到了中午的时候热得如同把手伸进热水中,这不是近的就感觉热,而远就觉得凉的道理吗?”

孔子不能决也。
孔子听了之后不能判断他们俩谁对谁错。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
两个小孩子笑着对孔子说:“是谁说你智慧多呢?”

两小儿辩日 / 两小儿辩斗文言文及翻译注释

孔子东游,见两小儿辩日,问其故。(辩日 一作:辩斗)
东:东方。游:游历、游学。见:看见。辩斗:辩论,争论.辩:争。其:代词,他们。故:缘故,原因。

一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。”
以:认为。始:刚刚,才。去:离;距离。日中:正午。

一儿以日初出远,而日中时近也。
初:刚刚。

一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”
车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。及:到。则:就。盘盂:盛物的器皿。圆者为盘,方者为盂。为:是。

一儿曰:“日初出沧沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”
沧沧凉凉:形容清凉的感觉。沧沧:寒冷的意思。探汤:把手伸向热水里。汤,热水,开水。(古时还特指沐浴时用的热水。)在文中的意思是天气很热。

孔子不能决也。
决:决断,判定,判断。

两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”
孰:谁。为:同“谓”,说,认为。汝:你。知:zhì,通假字。“知”通 “智”聪明、智慧。笑:在这里不是嘲笑,在这里突出了孩子们的天真可爱沧沧凉凉:形容清凉而略带寒意。

相关推荐

  • 列御寇
  • 哲理
  • 初中文言文
  • 寓言