鳲鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。
鳲鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。
鳲鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。
鳲鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年?
鳲(shī)鸠(jiū)在桑,其子七兮。
淑人君子,其仪一兮。
其仪一兮,心如结兮。
鳲鸠:布谷鸟。
亦作尸鸠。
一种常见的鸟,上体灰褐色,下体白色而具暗色横斑,其显著特点是双音节叫声,并把卵产于别的鸟巢中为它孵化。
淑人:善人。
仪:容颜仪态。
心如结:比喻用心专一。
鳲鸠在桑,其子在梅。
淑人君子,其带伊丝。
其带伊丝,其弁(biàn)伊骐(qí)。
伊:是。
弁:皮帽。
骐:青黑色的马。
一说古代皮帽上的玉制饰品。
棘:酸枣树。
鳲鸠在桑,其子在棘。
淑人君子,其仪不忒(tè)。
其仪不忒,正是四国。
忒:差错。
正:闻一多《风诗类钞》:“正,法也,则也。
正是四国,为此四国之法则。
”
鳲鸠在桑,其子在榛(zhēn)。
淑人君子,正是国人,正是国人。
胡不万年?
榛:丛生的树,树丛。
胡:何。
译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。